Нарешті це сталося!!! /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Олег замінив старий переклад на новий - заново вичитаний і виправлений.
Можливо, десь щось все ж проскочило повз нашу увагу, тому прошу шановне товариство долучатися до покращення вже нової версії перекладу. Сподіваюся, цього разу вдасться швидше реагувати на ваші зауваження.
Прохання вказувати посилання на сторінку, де було помічено помилку. Ну й саму помилку звичайно теж /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Помилки та неточності перекладу форуму
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Помилки та неточності перекладу форуму
Невже за 10 місяців ніхто не помітив жодної помилки? /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
-
- Мовознавець геніяльний
- Повідомлень: 961
- З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm
Помилки та неточності перекладу форуму
О! Добре, що випливла ця тема, бо я ніяк не міг її знайти. Отже, я вже тут створював тему. Ще додам, що за замовчуванням слід замінити на природній типовий. І cookies не перекладено. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
-
- Мовознавець геніяльний
- Повідомлень: 961
- З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm
Помилки та неточності перекладу форуму
І цю тему прохаю до розгляду. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Помилки та неточності перекладу форуму
В особистій скринці йде перелік листів: вхідні, відправлені і не надіслані. Ненадіслані слід написати разом, оскільки дієприкметник виступає означенням до іменника (листи) і не має при собі пояснювальних слів.