Элементарно

Гілка для перекладачів

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Відповісти
Танка
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1889
З нами з: Сер березня 04, 2009 6:12 pm

Элементарно

Повідомлення Танка »

Элементарно, Ватсон!
Як українською зазвучить цей вислів, що досить часто лунає в сучасному мовленні?
Зима
Студент досвідчений
Повідомлень: 125
З нами з: Пон січня 04, 2010 10:46 pm

Элементарно

Повідомлення Зима »

Танка писав:
Чет лютого 13, 2014 4:49 pm

Элементарно, Ватсон!
Як українською зазвучить цей вислів, що досить часто лунає в сучасному мовленні?


...без хи́трощів, без ви́тівок, без шту́чок, без витребе́ньок, без забага́нок, про́сто, по-про́стому, простіше простого, необтя́жливо, ле́гко...
(назбирала ось тут)
lelka
Коректор пильний
Повідомлень: 291
З нами з: Чет травня 06, 2010 3:03 pm

Элементарно

Повідомлення lelka »

Зима писав:
Чет лютого 13, 2014 10:53 pm

простіше простого

Щось не теє /nea.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":nea:" border="0" alt="nea.gif" /> Узагалі, відповідники цікаві, але, думаю, саме в цьому випадку не всі вони підходять. Я б цю фразу переклала так: "очевидно, Ватсоне" або "дуже просто, Ватсоне".
Зима
Студент досвідчений
Повідомлень: 125
З нами з: Пон січня 04, 2010 10:46 pm

Элементарно

Повідомлення Зима »

lelka писав:
Чет лютого 20, 2014 8:11 pm

Щось не теє /nea.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":nea:" border="0" alt="nea.gif" /> Узагалі, відповідники цікаві, але, думаю, саме в цьому випадку не всі вони підходять. Я б цю фразу переклала так: "очевидно, Ватсоне" або "дуже просто, Ватсоне".

Щодо "очевидно" не погоджуюсь.
ЕЛЕМЕНТ - Проста речовина, яка не розкладається звичайними хімічними методами на простіші частини.

lelka
Коректор пильний
Повідомлень: 291
З нами з: Чет травня 06, 2010 3:03 pm

Элементарно

Повідомлення lelka »

Абсолютно згодна, однак у деяких випадках - скажімо, як відповідь на питання "як....?", "чому...?" тощо - очевидно було б цілком на місці. Зрештою, чому б так і не перекласти елементарно?
Відповісти