Про схожість та різницю між мовами

Посилання на цікаві або корисні матеріали.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Відповісти
Валентин
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1511
З нами з: Нед жовтня 28, 2007 8:16 pm

Про схожість та різницю між мовами

Повідомлення Валентин »

http://www.viche.info/journal/1100/
Зима
Студент досвідчений
Повідомлень: 125
З нами з: Пон січня 04, 2010 10:46 pm

Про схожість та різницю між мовами

Повідомлення Зима »

Валентин писав:
Нед березня 14, 2010 12:58 pm

http://www.viche.info/journal/1100/


Чудова тема, але цікаво було б прочитати цю статтю, якби автор змінив кожний власний варваризм на таке слово, що:
"не просто фіксує, а відтінює думку і тим самим поглиблює, збагачує"(В.Радчук),
наприклад, такі варваризми:

- об’єктивний параметр
- потенціал
- монополія
- єретик
- елемент
- фатальні метастази всередині організму
- парадокс
- вібрація
- ресурс
- функція
і багато-багато подібних

Адже, як наостанок зазначає автор:"ні Конституція України, ні Всесвітня декларація людських прав не ставлять перед українцями на історичній Батьківщині обов’язку розуміти мову колишньої метрополії чи будь-яку іншу"

Дмитро
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1402
З нами з: Вів серпня 18, 2009 6:21 pm

Про схожість та різницю між мовами

Повідомлення Дмитро »

Зима писав:
Пон липня 26, 2010 10:38 am

Чудова тема, але цікаво було б прочитати цю статтю, якби автор змінив кожний власний варваризм на таке слово, що:
"не просто фіксує, а відтінює думку і тим самим поглиблює, збагачує"(В.Радчук),

Слова, що Ви їх навели, не можна назвати варваризмами. Це так звані інтернаціоналізми, хоч до деяких з них наша мова має й свої відповідники. Всі наведені слова українська мова засвоїла графічно, фонетично й граматично. Ми пишемо їх українськими літерами. Слова ці мають українське звучання, тобто всі чужі звуки в них українська мова замінила своїми. А головне — наведені слова відмінюються за законами української мови. Від них своїми словотворчими засобами наша мова витворила чимало похідних, як-от монопольний, ресурсний, єретиків (присвійний прикметник), елементик, парадоксальний, об'єктивність та ін.
Не всяке чуже слово — варваризм. Варваризми не відповідають законам української мови, бо вона їх не засвоїла. Та чи та людина вживає їх індивідуально. Найчастіше цей ужиток можна пояснити поганим знанням рідної мови. Варваризмами можуть бути не лише поодинокі слова, а й цілі вислови. Послухайте лишень, як розмовляють наші урядовці. Що не прислів'я, то й перелицьоване російське або й цитоване мовою оригіналу. А ще раз у раз по телевізору можна почути ноу-хау, гепі-енд, секонд-генд, ап, даун, модус вівенді та інші чудернацькі слова. Оце і є варваризми — слова та вирази, що не належать до лесичного складу української мови, проте вживаються усно й на письмі, засмічуючи її.
Зима
Студент досвідчений
Повідомлень: 125
З нами з: Пон січня 04, 2010 10:46 pm

Про схожість та різницю між мовами

Повідомлення Зима »

Дмитро писав:
Пон липня 26, 2010 1:11 pm

Не всяке чуже слово — варваризм. Варваризми не відповідають законам української мови, бо вона їх не засвоїла. Та чи та людина вживає їх індивідуально. Найчастіше цей ужиток можна пояснити поганим знанням рідної мови. Варваризмами можуть бути не лише поодинокі слова, а й цілі вислови. Послухайте лишень, як розмовляють наші урядовці. Що не прислів'я, то й перелицьоване російське або й цитоване мовою оригіналу. А ще раз у раз по телевізору можна почути ноу-хау, гепі-енд, секонд-генд, ап, даун, модус вівенді та інші чудернацькі слова. Оце і є варваризми — слова та вирази, що не належать до лесичного складу української мови, проте вживаються усно й на письмі, засмічуючи її.

Можливо, варто трішки розширити тлумачення слова варваризм у СЛОВНИКУ.НЕТ?
Відповісти