Пошук дав 57 результатів
- Чет січня 10, 2008 10:40 pm
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: "Дистрибутив"
- Відповіді: 2
- Перегляди: 5671
"Дистрибутив"
<r><QUOTE author="vitaly1" post_id="" time="1199981374" user_id="0"><s>[quote="vitaly1" post_id= time=1199981374 user_id=0]</s><br/>А він потрібен?<br/><a href="http://slovnyk.net/?swrd=%E4%E8%F1%F2%F0%E8%E1%F3%F2%E8%E2" target="_blank">http://slovnyk.net/?swrd=%E4%E8%F1%F2%F0%E8%E1%F3%F2%E8%E2</a><...
- Сер січня 09, 2008 10:14 pm
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: "Дистрибутив"
- Відповіді: 2
- Перегляди: 5671
"Дистрибутив"
"Дистрибутив" /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
- Сер січня 09, 2008 10:06 pm
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: Алёна - як буде ім’я українською?
- Відповіді: 8
- Перегляди: 44528
Алёна - як буде ім’я українською?
То що, ніхто не знає /blink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":blink:" border="0" alt="blink.gif" /> /unsure.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unsure:" border="0" alt="unsure.gif" /> ?
- Пон січня 07, 2008 12:17 am
- Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
- Тема: гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер
- Відповіді: 19
- Перегляди: 36481
гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер
http://www.slovnyk.net/?swrd=%E1%E5%E7%E3%...%F2%EE%E2%E8%E9
це теж тоді помилка виходить? Начебто логічно, хоча я у Роздобудько читав саме без "ґ"...
це теж тоді помилка виходить? Начебто логічно, хоча я у Роздобудько читав саме без "ґ"...
- Суб грудня 29, 2007 10:36 pm
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: "Утренник" - як буде українською?
- Відповіді: 5
- Перегляди: 28676
"Утренник" - як буде українською?
Знаходив тільки "ранок" /blink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":blink:" border="0" alt="blink.gif" /> .
- Суб грудня 29, 2007 10:36 pm
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: Алёна - як буде ім’я українською?
- Відповіді: 8
- Перегляди: 44528
Алёна - як буде ім’я українською?
Є підозри, що "Олена" /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
- Сер листопада 21, 2007 11:43 am
- Форум: Складнощі перекладу
- Тема: "Подпапки"
- Відповіді: 3
- Перегляди: 4879
"Подпапки"
як краще перекласти на українську /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> ?
- Пон жовтня 29, 2007 8:21 am
- Форум: Локалізації, програмне забезпечення
- Тема: Invision Power Board українська локалізація
- Відповіді: 5
- Перегляди: 16888
Invision Power Board українська локалізація
Приєднуюсь /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
- Нед вересня 16, 2007 8:09 pm
- Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
- Тема: Нові слова
- Відповіді: 793
- Перегляди: 1634141
Нові слова
http://www.slovnyk.net/?swrd=%E2%E2%B3%F7%EB%E8%E2%EE
але коли шукаєш через "увічливо" нічого не знаходить.
але коли шукаєш через "увічливо" нічого не знаходить.
- Вів вересня 04, 2007 8:13 am
- Форум: Додаємо слова, шліфуємо тлумачення
- Тема: гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер
- Відповіді: 19
- Перегляди: 36481
гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер
<r><QUOTE author="Savo" post_id="" time="1177690157" user_id="0"><s>[quote="Savo" post_id= time=1177690157 user_id=0]</s><br/>До теми гвинта/ґвинта.<br/>Ось така невправність: <a href="http://www.slovnyk.net/?swrd=%B4%E2%E8%ED%F2%E8%EA" target="_blank">ҐВИНТИК, -а, ч. Зменш.-пестл. до гвинт.</a> ???...