Вітаю перекладачів із професійним святом - Днем Ієроніма (до речі, чи не Єроніма?)!
Вітаю усіх причетних (хто вичитував, публікував і... читав перекладене)!
Бажаю натхнення, мужності й достатку (уточнюю: грошей побільше за знаки-сторінку-текст)!
Без перекладу світ був би менший!

А що фірму, де я працюю, часто плутають із бюром перекладів, то ось вам і бувальщина.
Одного дня одержуємо лист із замовленням. Великими літерами у темі листа:

СРАЧНИЙ ПЕРЕВОД!!!

Повірте, було не до сміху, але відтоді ця фраза періодично перекочується охвісом, відлунюючи смачним реготом.

А вчора отримала черговий "пакет зауважень":

"Перепишите, пожалуста, ваши текстА. В атаче - те текстА с прошлого года к которым надо обращаться. И что б без витееватостей".

Вот как надо писать! А ви думали?