Допомога - Пошук - Користувачі - Календар
Повна версія: На захист мови
Форум СЛОВНИКa.ua > Основний форум СЛОВНИК.НЕТ > Різне
Танка
Пригадую, як кілька років тому до державної установи, в якій мені довелося працювати, завітав чоловік із Західної України у справах філії громадської організації, що була розташована у нашому місті. Я радо спілкувалася з ним українською мовою, а після вирішення питань, до яких я мала стосунок, супроводжувала його по інших кабінетах. Довелося відвідати й кабінет одного з високих керівників. Почувши, що я звертаюсь до відвідувача виключно українською мовою, керівниця теж перейшла на українську. І страшного нічого не було в тім, що в її мові були помилки, навпаки, було дуже приємно, що вона щиро намагалася виказати гостеві шану.
За останні роки люди стали звикати до української мови. І замість того, щоб у високих стінах Верховної Ради і не тільки там кидатися словами про „собачу мову” (тобто російську) чи казати „терпеть не могу этот язык” (це вже про солов’їну), треба акуратно і послідовно привчати до того, що в Україні українська мова має бути на висоті.
Моя знайома вчителька української мови казала, що учнів старших класів зворушують твори Франка, Лесі Українки. Можна справу зробити, можна. Але тільки з любов’ю, розумінням, терпінням.
Сьогодні вранці на 1+1 демонстрували чудовий фільм „Дисиденти” про Василя Стуса, Олексу Тихого, Євгена Сверстюка та інших шістдесятників. Шкода, що таких передач мало, і, на відміну від інших, про них немає ніякої реклами. Колись обіцяли прибрати з ефірів оті безглузді вікторини, в яких завдання „висить” по кілька довгих хвилин. От би цей час забрати на цікаве й корисне! Країна б ставала кращою.
Валентин
Цитата(Танка @ 28.3.2010, 19:10) *

Пригадую, як кілька років тому до державної установи, в якій мені довелося працювати, завітав чоловік із Західної України у справах філії громадської організації, що була розташована у нашому місті. Я радо спілкувалася з ним українською мовою, а після вирішення питань, до яких я мала стосунок, супроводжувала його по інших кабінетах. Довелося відвідати й кабінет одного з високих керівників. Почувши, що я звертаюсь до відвідувача виключно українською мовою, керівниця теж перейшла на українську. І страшного нічого не було в тім, що в її мові були помилки, навпаки, було дуже приємно, що вона щиро намагалася виказати гостеві шану.
За останні роки люди стали звикати до української мови. І замість того, щоб у високих стінах Верховної Ради і не тільки там кидатися словами про „собачу мову” (тобто російську) чи казати „терпеть не могу этот язык” (це вже про солов’їну), треба акуратно і послідовно привчати до того, що в Україні українська мова має бути на висоті.
Моя знайома вчителька української мови казала, що учнів старших класів зворушують твори Франка, Лесі Українки. Можна справу зробити, можна. Але тільки з любов’ю, розумінням, терпінням.
Сьогодні вранці на 1+1 демонстрували чудовий фільм „Дисиденти” про Василя Стуса, Олексу Тихого, Євгена Сверстюка та інших шістдесятників. Шкода, що таких передач мало, і, на відміну від інших, про них немає ніякої реклами. Колись обіцяли прибрати з ефірів оті безглузді вікторини, в яких завдання „висить” по кілька довгих хвилин. От би цей час забрати на цікаве й корисне! Країна б ставала кращою.

Що стосується школярів, те не стосується державних чиновників, яких просто треба не допускати до посад чи звільняти після атестації, якщо вони не володіють державною мовою. Зводити усе до любові не можна, бо є такі, що ніколи її не полюблять, хоч досить добре її знають.
Moskalytsia
Цитата(Танка @ 11.4.2010, 10:32) *


«Щоб перестати бути заручником лише темної, гнітючої, жовтої інформації».

НАЗВАТИ ЖОВТИЙ КОЛІР ТЕМНИМ МОЖЕ ЛИШЕ СУПЕРДАЛЬТОНІК.

Не знаю, за що тут дякувати... Ідея не погана покритикувати спічрайтера, але сам автор статті закритикувався. "Темний" і "гнітючий" так само характеризують слово "інформація" , як і "жовтий", бо є ще "гнітюча жовта преса"
Savo
Цитата(Moskalytsia @ 13.4.2010, 18:29) *

Не знаю, за що тут дякуювати...

Дякували, пані, насамперед авторці – за посилання на доволі цікавий матеріал. Що в самій статті подекуди передано куті меду – цілком очевидно, втім порушена проблема (хай і не нова, але то для кого як) заслуговує принаймні на те, щоб на неї звернули увагу.
Танка
Шукаючи у мережі про фон-тло натрапила на цікаву статтю.

Цитата
Необходимо нормировать употребление слов: абетка – алфавіт, безкоштовно – безплатно, важко – тяжко, вважаю – рахую, відчинити – відкрити, вірно – правильно, відтоді – з тих пір, в межах – в рамках, гадаю – думаю, гаразд – добре, гідний – достойний, говорити – казати, диво – чудо, днина – день, донька – дочка, дріт – провід, жоден – ніякий, зала – зал, запитання – питання, зичити – бажати, квиток – білет, коси – волосся, котрий – який, крига – лід, ліпше – краще, мапа – карта, мешкати – жити, наслідок – результат, наступний – слідуючий, на тлі – на фоні, наче – неначе, нема – немає, отримати – одержати, палити – курити, пасує – підходить, перемовини – переговори, підводитися – вставати, повідати – сказати, подібний – схожий, порада – рекомендація, потрапити – попасти, презентувати – представляти, прибуток – дохід, родина – сім’я, розповісти – розказати, скарбниця – казна, стисло – коротко, так – да, тато – папа, убезпечення – страхування, хай – нехай, цигарка – сигарета, не говоря уже о ударениях, особенно на радио, телевидении, в прессе, детских изданиях, школьных учебниках. Эти примеры свидетельствуют о том, что украинцы постепенно теряют понимание значения слов своего языка, подменяя понятие формой. Если этот процесс пустить «на самотёк», мы можем навсегда потерять не только уникальные украинские слова, связывающие наш народ с его историей и раскрывающие нам её, но и сам украинский язык как таковой.
Це текстова версія — лише основний контент. Для перегляду повної версії цієї сторінки, будь ласка, натисніть сюди.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2019 Invision Power Services, Inc.