Допомога - Пошук - Користувачі - Календар
Повна версія: казки
Форум СЛОВНИКa.ua > Основний форум СЛОВНИК.НЕТ > Різне
ласочка
Казка про Козу і семеро козенят вчить ,що чужим не можна відкривати двері.Казка про колобка-про те що не можна гуляти самому.А про що вчить казка про курочку Рябу? smile.gif
Листопад
Цитата(ласочка @ 14.7.2009, 17:39) *

Казка про Козу і семеро козенят вчить ,що чужим не можна відкривати двері.Казка про колобка-про те що не можна гуляти самому.А про що вчить казка про курочку Рябу? smile.gif


1) Нема чого "випендрюватися" і нести золоті яйця, коли всі нормальні кури несуть звичайні ("будь простішим - і до тебе потягнуться люди");
2) Не слід захоплюватися гонитвою за багатством ("задовольняйся з малого").

P. S. Пояснення не моє, а знайомої студентки педфаку. smile.gif
Танка
В казочці про Рябу незрозуміло ось що:
Дід бив-бив - не розбив яйце, баба била-била - не розбила.
Намагалися, але не вийшло. Аж ось Миша хвостиком.. і бажаного результату досягнено.
Але ж чому плачуть баба з дідом?

А може мораль в тім, що бабі з дідом слід вивчати логіку, зокрема математичну? ag.gif
Savo
Цитата(Танка @ 14.7.2009, 21:05) *

Але ж чому плачуть баба з дідом?

Ге, та ж дід із бабою жалкують, що добро пропало: вони ж не встигли сковорідки підставити ag.gif Так що їх логіка – залізна smile.gif
ласочка
А ще ,мені здається,казка вчить виправляти свої помилки:"Не плач, діду, не плач,бабо! Я знесу вам яєчко інше, не золоте - просте" smile.gif
********
Цитата(ласочка @ 15.7.2009, 10:41) *

А ще ,мені здається,казка вчить виправляти свої помилки:"Не плач, діду, не плач,бабо! Я знесу вам яєчко інше, не золоте - просте" smile.gif

"А з-під лавки за всім цим спостерігало маленьке мишеня. Воно також давно вже не їло, тому задумало золоте яйце собі забрати, якщо дід з бабою його розбити не можуть.
От мишеня вибігло, але не встигло воно взяти яйце у лапки, як те покотилось, впало на глиняну підлогу і... розбилось. Та сіренький шкідник не розгубився, він білка свіжого напився..."

Чого ж тоді плакати дідові й бабі? Яйце хоч мишеняти у пригоді стало! Іще одна мораль казки – ділися з ближнім і намагайся побачити навколо себе тих, хто потребує допомоги.
стожари
Пані Родзино!Ви переписуєте класику? wink.gif Вперше бачу подібний текст у цій казці.Тай навряд голодні Баба з Дідом будуть думати про те,щоб з мишою їжею ділитися. ag.gif
********
Цитата(стожари @ 15.7.2009, 12:12) *

Пані Родзино!Ви переписуєте класику? wink.gif Вперше бачу подібний текст у цій казці.Тай навряд голодні Баба з Дідом будуть думати про те,щоб з мишою їжею ділитися. ag.gif


Багато літераторів беруться переказувати казки на свій лад. На те вона і є – казка. Невже Ви знаєте, як цей твір звучав "мовою оригіналу"? rolleyes.gif Головне, на мою думку, щоб дійсно не втратити тієї моралі, яку намагаються донести читачеві (у нашому випадку – дитині). Та й дорослим "Ряботушку" не завадить перечитати (можливо, навіть у кількох інтерпретаціях) і зрозуміти, осмислити її зі свого боку.
А повчального можна "начерпати" з будь-якого варіа(я)нта!
стожари
А цікаво б дізнатися оригінальну версію цієї казки.І взагалі,вона українська чи російська?
********
Цитата(стожари @ 15.7.2009, 14:39) *

А цікаво б дізнатися оригінальну версію цієї казки.І взагалі,вона українська чи російська?

"Існує версія, що казка “Курочка Ряба” не російська, оскільки в російській мові слова «рябий» має зовсім інше лексичне значення. Курка «пестрая». «Курочка-Пеструшка» повинна бути. Те саме про Колобка. У словнику Володимира Даля чітко зазначено: «КОЛО — ср. стар. и ныне южн. зап. круг, окружность, обод, обруч; колесо. южн. зап. мирская сходка, круп, рода, казачий круг, совет; у южн. славян хоровод. Коло – мн., повозка на колесах, телега. Поехал на колах, в телеге. Коло – нареч. южн. зап. коло». Значить, той хлопчина, у якого боки колом, колобок, повинен бути «круглобоком».
Говорячи про російську націю загалом, слід сказати, що вона була створена на запозиченій історії «не слов’янських, а фінських племен, зокрема мерів», до яких, до речі, належав і легендарний Іван Сусанін. Мери «до останнього чинили спротив вивченню цієї мови. Навіть Іван Сусанін не знав «великого и могучего». Коли писали челобітну, його дружина запросила толмача, щоб переклав для государя зрозумілою мовою". (В. Богайчук)
P. S. Без коментарів...
стожари
От з інтернета статейка: :mellow: Если же возвратиться к происхождению сказки «Курочка Ряба», то специалисты утверждают, что ее сюжет известен не только в восточнославянском народном творчестве, но также в фольклоре народов балтийской языковой группы, в фольклоре таджиков, калмыков, абхазов, вепсов, карелов, турок, вотяков, румын, венгров и даже в народном творчестве жителей острова Сардиния. Так что представители каждого из упомянутых здесь народов могут сказать украинским националистам, как кот Матроскин: «Я вас попрошу птичку нашу не обижать!»
http://ruscrimea.org/liniya/1163-kak-kuroc...v-ukrali-v.html

а тут взагалі супер інформація по заданій темі:
http://timur0.nm.ru/Chicken.htm
Танка
... дуже цікавий погляд на Мишу, як на жінку, невістку, яка поводить себе легковажно (хвостиком махнула)... ag.gif
********
Цитата(стожари @ 15.7.2009, 19:40) *

От з інтернета статейка: :mellow: Если же возвратиться к происхождению сказки «Курочка Ряба», то специалисты утверждают, что ее сюжет известен не только в восточнославянском народном творчестве, но также в фольклоре народов балтийской языковой группы, в фольклоре таджиков, калмыков, абхазов, вепсов, карелов, турок, вотяков, румын, венгров и даже в народном творчестве жителей острова Сардиния. Так что представители каждого из упомянутых здесь народов могут сказать украинским националистам, как кот Матроскин: «Я вас попрошу птичку нашу не обижать!»
http://ruscrimea.org/liniya/1163-kak-kuroc...v-ukrali-v.html

а тут взагалі супер інформація по заданій темі:
http://timur0.nm.ru/Chicken.htm

Мій Вам респект! rolleyes.gif
ласочка
Дізналася багацько нового. rolleyes.gif Ніколи не думала ,що ця казка має стільки повчального.Стожари,дякую за інформацію
стожари
А про Колобка читали? wink.gif
http://timur0.nm.ru/Kolobok.htm
Танка
Тут варіант казки про Рябу...
Це текстова версія — лише основний контент. Для перегляду повної версії цієї сторінки, будь ласка, натисніть сюди.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2019 Invision Power Services, Inc.