Форум СЛОВНИК.НЕТ

Привіт, гостю ( Вхід | Реєстрація )

 
Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
> Абрикос і абрикоса
Танка
повідомлення 6.9.2013, 7:27
Повідомлення #1


Моволюб
********

Група: Модератори
Повідомлень: 1 889
Реєстрація: 4.3.2009
З: м.Луганськ
Користувач №: 3 123
Подякували: 5559



Репутація:   22  


Такі звичні для нас слова: абрикос і абрикоса.
Я вважала, що абрикос - то є дерево, а абрикоса - його плід.
Аж ось виникла потреба перевірити правильність написання обох слів у родовому відмінку множини: абрикосів і абрикос відповідно.
В реченні йшлося про "білий цвіт абрикос". Я б виправила на абрикосів.

Йдемо до СУМу
Цитата
АБРИКОС, а, чол. Те саме, що абрикоса. Абрикос. Досить цінна кісточкова порода. Вона відзначається посухостійкістю, дуже вимоглива до тепла (Садівництво і ягідництво, 1957, 22).

Тепер за абрикосою:
Цитата
АБРИКОСА и, жін.

1. Плодове дерево, що росте на півдні. Настала красна весна. Зацвіли абрикоси (Нечуй-Левицький, III, 1956, 275).

2. Жовтогарячий сочистий плід цього дерева з великою кісточкою, солодкий на смак. Настало літо. Почали стигнути плоди: черешні, вишні, абрикоси (Остап Вишня, I, 1956, 202).


Як на мене, приклад з І.Нечуя-Левицького невдалий. Його б перемістити до попереднього тлумачення.



Подякували:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Дмитро
повідомлення 6.9.2013, 7:47
Повідомлення #2


Мандрівець країною слів
********

Група: Модератори
Повідомлень: 1 402
Реєстрація: 18.8.2009
Користувач №: 3 402
Подякували: 5460



Репутація:   28  


Як на мене, то абрикос — це радянізм, яскраве свідчення того, як українську мову наближали до російської. Русифікатори й жирафу намагалися заступили жирафом, і ще багатьом-багатьом іменникам іншомовного походження змінили рід на російський штиб. Я б і абрикос, і жираф зовсім вилучив зі словників. Українською правильно абрикоса. Так само, як і слива, вишня, груша, черешня чи айва. Абрикоса називає і дерево, і овоч. А на Черкащині, звідки родом мій дідусь, кажуть ще мореля та жерделя.


--------------------
Неук має велику перевагу перед освіченою людиною: він завжди задоволений собою (Наполеон).


Подякували:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
lelka
повідомлення 6.9.2013, 11:05
Повідомлення #3


Коректор пильний
****

Група: Користувачі
Повідомлень: 291
Реєстрація: 6.5.2010
З: Львів
Користувач №: 4 141
Подякували: 817



Репутація:   4  


Цитата(Танка @ 6.9.2013, 8:27) *

Як на мене, приклад з І.Нечуя-Левицького невдалий. Його б перемістити до попереднього тлумачення.


А як на мене, то невдалі обидва приклади: наведені цитати не дозволяють зробити висновок про початкову форму слова, адже у називному множини абрикос і абрикоса мають омонімну форму абрикоси .


Подякували:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
SS.
повідомлення 9.9.2013, 9:05
Повідомлення #4


Редактор вмілий
*****

Група: Користувачі
Повідомлень: 363
Реєстрація: 12.12.2006
З: Одеса
Користувач №: 63
Подякували: 343



Репутація:   4  


Цитата(Дмитро @ 6.9.2013, 8:47) *
А на Черкащині, звідки родом мій дідусь, кажуть ще мореля та жерделя.
На Одещині жерделя - це дрібна (дика) абрикоса.


--------------------
Do what you love. The rest comes.


Подякували:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення

Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
1 люд. читає цю тему (гостей: 1, прихованих користувачів: 0)
Користувачів: 0

 



Текстова версія Зараз: 26.4.2019, 5:46