Форум СЛОВНИК.НЕТ

Привіт, гостю ( Вхід | Реєстрація )

5 сторінок V < 1 2 3 4 > »   
Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
> Переклад інтерфейсів, Переклад та локалізації програмного забезпечення
Anatoliy
повідомлення 3.12.2006, 11:56
Повідомлення #21


Конкуруюча фірма
***

Група: Користувачі
Повідомлень: 104
Реєстрація: 10.11.2006
Користувач №: 13
Подякували: 8



Репутація:   0  


Цитата(zav @ 3.12.2006, 1:45) *

"Чи я дурень, чи лижі не їдуть..."(с)
Англійське smile має прямий переклад на українську мову: посмішко-усмішка. Самі графічні елементи мають назви не smilicks, а graphic emotions /чи дехто недогледів?/. Де поміркованість? Чому дехто використав іншомовне слово smile, котре не є позначенням предмету розмови, для утворення слова на позначення того предмету? Звідки така недолугість?..

Pere гарний приклад написав. можливо, так: "smile + ic(ons)" або "smile + .ico (у значенні розширення файлу)"? це вже краще? smile.gif


--------------------
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
zav
повідомлення 3.12.2006, 13:05
Повідомлення #22


Гість









    


Цитата(Pere @ 3.12.2006, 3:31) *
Зробіть ось такий пошук: "smile icons", подивіться на результати, та й не переймайтеся надміру smile.gif
Бажаєте помірятися? Не питання! Словосполучення "smile icons" зустрілося Google 184000 разів. Натомість слово emoticons - 1560000 разів. Про smile+ico скромно промовчу...
p.s. Можна ще словосполучення graphic emotions пошукати - теж цікаво.
p.p.s. Я навів удоста відомостей - тепер нехай кожен самостійно обирає. Я обираю питомощироукраїнське "чуттєві образи"(с).
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Pere
повідомлення 3.12.2006, 14:31
Повідомлення #23


Редактор вмілий
*****

Група: Користувачі
Повідомлень: 436
Реєстрація: 9.12.2009
Користувач №: 3 747
Подякували: 12



Репутація:   3  


Н-да, важке… До чого тут заміри? Ви наполягали, що оці іконки мають єдино правильну назву emoticons, я довів вам, що ви помиляєтеся. emoticons у ґуґлі втричі частіше находить, но то й що? Ми всі слова тепер будемо перевіряти так - мільон, то беремо, а пів, то зась, чи як? Що це за дивний підхід?
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
zav
повідомлення 3.12.2006, 19:00
Повідомлення #24


Гість









    


Цитата(Pere @ 3.12.2006, 14:31) *
Ви наполягали, що оці іконки мають єдино правильну назву emoticons, я довів вам, що ви помиляєтеся.
Ніколи такого не казав; натомість питав про поміркованість - її так і не вгледів, але байдуже.
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
dr-pretender
повідомлення 4.12.2006, 15:45
Повідомлення #25


Учень старанний
**

Група: Користувачі
Повідомлень: 26
Реєстрація: 29.11.2006
З: м. Коростень
Користувач №: 36
Подякували: 1



Репутація:   0  


продовжуємо!!!
  • attachment -> вложение -> вкладення - долучення - ?
  • extension -> расширение -> розширення - ?
  • редактор - ?
  • категория -> категорiя - ?
  • директория -> директорiя - директорiй - ?
  • файл -> ?
  • загрузка -> завантаження - ?
  • клендарь -> календар - ?
  • модератор -> председатель - ?
  • шаблон - ?
  • репутация -> репутацiя - ?


--------------------
Зображення
Якби люди говорили лише тоді, коли їм є що сказати, в світі б настала гнітюча тиша... © Хтось з видатних хвілософів
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
zav
повідомлення 4.12.2006, 16:31
Повідомлення #26


Гість









    


extension -> расширение -> розширення - ?
- тип, різновид
редактор - ?
- правник? /дурня, але... для коректора є зчитувач/
категория -> категорiя - ?
- тека?
директория -> директорiя - директорiй - ?
- тека
файл -> ?
- є кавалок, але мені не подобається...
модератор -> председатель - ?
- медіятор, наглядач?..
шаблон - ?
- форма, зразок
репутация -> репутацiя - ?
- поважність?
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Iryska
повідомлення 4.12.2006, 16:37
Повідомлення #27


Всевидюче око
*****

Група: Адміністратори
Повідомлень: 402
Реєстрація: 10.11.2006
Користувач №: 5
Подякували: 4



Репутація:   1  


Цитата(dr-pretender @ 4.12.2006, 16:45) *

продовжуємо!!!
  • attachment -> вложение -> вкладення - долучення - ?
  • extension -> расширение -> розширення - ?
  • редактор - ?
  • категория -> категорiя - ?
  • директория -> директорiя - директорiй - ?
  • файл -> ?
  • загрузка -> завантаження - ?
  • клендарь -> календар - ?
  • модератор -> председатель - ?
  • шаблон - ?
  • репутация -> репутацiя - ?

attachment -> вложение -> вкладення - долучення - у моїй практиці і таке, і таке траплялося. чесно скажу, не знаю, чому надати перевагу. було ше слово прикріплення. і в мене зразу ж асоціація з відкріпними талонами smile.gif
extension -> расширение -> розширення - бачила тільки розширення
редактор - редактор він і в Африці редактор. втім, як сумніваюся у всьому, а може ще щось є?
категория -> категорiя - категорія, якщо брати ширше з рос. слова область - то я б сказала галузь, царина, сфера. а проти категорії не попреш.
директория -> директорiя - директорiй - директорія - контекст прошу. каталог? напрямок? з якої галузі воно?
файл -> файл
загрузка -> завантаження -
клендарь -> календар - - ги, гадаю від слова місяцелік в захваті ніхто не буде. крім того, не тільки місяці лічити доведеться, а й дні чи роки.
модератор -> мені до вподоби модератор.
шаблон - взірець, приклад
репутация -> репутацiя.


--------------------
я повернулася
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Andriy
повідомлення 4.12.2006, 17:16
Повідомлення #28


Генератор ідей
*****

Група: Користувачі
Повідомлень: 485
Реєстрація: 10.11.2006
Користувач №: 11
Подякували: 199



Репутація:   8  


Цитата(dr-pretender @ 4.12.2006, 16:45) *

продовжуємо!!!
  • attachment -> вложение -> вкладення - долучення - ?
  • extension -> расширение -> розширення - ?
  • редактор - ?
  • категория -> категорiя - ?
  • директория -> директорiя - директорiй - ?
  • файл -> ?
  • загрузка -> завантаження - ?
  • клендарь -> календар - ?
  • модератор -> председатель - ?
  • шаблон - ?
  • репутация -> репутацiя - ?

ці всі слова, за винятком "репутація" є на http://dict.linux.org.ua/
все ж таки, дуже рекомендую зазирати в словник

attachment - долучення (аж ніяк не "вкладення" - відчуйте різницю між attach та include)

директория - це каталог
ДИРЕКТОРІЯ, -ї, ж., іст. Назва деяких урядів, зокрема у Франції в епоху революції (1795 – 1799 рр.), соціал-демократичного уряду в Україні (1918 – 1919 рр.).

щодо "репутація", то якщо це все ще Total Commander, дуже б непогано було мати оригінал англійською


--------------------
Вареники? Оце я тяжко люблю!
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
dr-pretender
повідомлення 4.12.2006, 20:15
Повідомлення #29


Учень старанний
**

Група: Користувачі
Повідомлень: 26
Реєстрація: 29.11.2006
З: м. Коростень
Користувач №: 36
Подякували: 1



Репутація:   0  


Цитата(Iryska @ 4.12.2006, 18:37) *

клендарь -> календар - - ги, гадаю від слова місяцелік в захваті ніхто не буде. крім того, не тільки місяці лічити доведеться, а й дні чи роки.

Не знайу кому йак, а я отримую надзвичайне задоволення

Тоді можна згадати літопис, тіки нам тре' рахувати, або, як ви доречно зауважили, лічити...
Відсіль: часолік, літолік, рокопис <--Ґи, ото ляпнув ag.gif
Вже є місце для роздумів...

так, ну якшо я вже зайшов відповідати, то будемо продовжувати:
  • навігація - ...
  • архів - ...
  • панель - ...


--------------------
Зображення
Якби люди говорили лише тоді, коли їм є що сказати, в світі б настала гнітюча тиша... © Хтось з видатних хвілософів
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Andriy
повідомлення 4.12.2006, 20:38
Повідомлення #30


Генератор ідей
*****

Група: Користувачі
Повідомлень: 485
Реєстрація: 10.11.2006
Користувач №: 11
Подякували: 199



Репутація:   8  


Цитата(dr-pretender @ 4.12.2006, 21:15) *

так, ну якшо я вже зайшов відповідати, то будемо продовжувати:
  • навігація - ...
  • архів - ...
  • панель - ...

гмм, напевне, так:

[*]навігація - navigation, browsing
[*]архів - archive
[*]панель - panel
smile.gif


--------------------
Вареники? Оце я тяжко люблю!
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
zav
повідомлення 4.12.2006, 21:51
Повідомлення #31


Гість









    


навігація - ...
- бажано знати вислів або речення, де вживається слово, або предмет, який воно позначає
панель - ...
- набір?
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Iryska
повідомлення 4.12.2006, 23:02
Повідомлення #32


Всевидюче око
*****

Група: Адміністратори
Повідомлень: 402
Реєстрація: 10.11.2006
Користувач №: 5
Подякували: 4



Репутація:   1  


Цитата(dr-pretender @ 4.12.2006, 21:15) *

Не знайу кому йак, а я отримую надзвичайне задоволення

Тоді можна згадати літопис, тіки нам тре' рахувати, або, як ви доречно зауважили, лічити...
Відсіль: часолік, літолік, рокопис <--Ґи, ото ляпнув ag.gif
Вже є місце для роздумів...

так, ну якшо я вже зайшов відповідати, то будемо продовжувати:
  • навігація - ...
  • архів - ...
  • панель - ...

ні, саме слово чудове. але у перекладі інтерфейсу трохи недоладне. типу як замість - відображається вікно ми напишемо - з вечірніх сутінків, загадково виблискуючи на краю небосхила перед нашими, втомленими незліченними годинами роботи в інтернетрях, очима зявилося довгоочікуване та жадане вікно.
а загалом слова, зокрема рокопис - мені дуже до вподоби.
навігація - керування? переміщення чи пересування деколи ідеально пасує цьому слову.
архів - ги, зберіговисько. та ні, думаю архів - цілком гарне слово
панель - теж. особливо панель інструментів.


--------------------
я повернулася
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
рівноденник
повідомлення 5.12.2006, 14:16
Повідомлення #33


Студент досвідчений
***

Група: Користувачі
Повідомлень: 90
Реєстрація: 9.11.2006
З: Луганське, Україна-Русь
Користувач №: 4
Подякували: 0



Репутація:   0  


А може не файл, а фаїл? <_<
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
dr-pretender
повідомлення 13.12.2006, 9:55
Повідомлення #34


Учень старанний
**

Група: Користувачі
Повідомлень: 26
Реєстрація: 29.11.2006
З: м. Коростень
Користувач №: 36
Подякували: 1



Репутація:   0  


Тепер трохи далi вiд комп'ютерного жаргону, але всеодно важливо...
Як бiльш точно перекласти з росiйськоi?
  • прошло успешно
  • последовали их примеру
  • перестроить
  • приносим вам свои извинения
  • таймаут або ж timeout
  • точка раздела


--------------------
Зображення
Якби люди говорили лише тоді, коли їм є що сказати, в світі б настала гнітюча тиша... © Хтось з видатних хвілософів
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
zav
повідомлення 13.12.2006, 14:45
Повідомлення #35


Гість









    


прошло успешно
- пройшло успішно, вдало...
последовали их примеру
- послідували їхньому прикладу, зробили за зразком
перестроить
- перебудувати
приносим вам свои извинения
- перепрошуємо
таймаут або ж timeout
- пауза, час очікування...
точка раздела
- межа
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Andriy
повідомлення 13.12.2006, 15:42
Повідомлення #36


Генератор ідей
*****

Група: Користувачі
Повідомлень: 485
Реєстрація: 10.11.2006
Користувач №: 11
Подякували: 199



Репутація:   8  


[quote name='zav' date='13.12.2006, 15:45' post='950']
прошло успешно
- пройшло успішно, вдало...
[/qoute]
мені не дуже тут подобається "пройшло", українська має дуже багато варіантів "прошло", словник Кримського дає майже дві сторінки відповідників... потрібен контекст

[quote]
последовали их примеру
- послідували їхньому прикладу, зробили за зразком
[/quote]
slovnyk.net не знає такого слова "послідувати"
словник Кримського на "последовать" дає піти, рушити...; п. примеру отца - вступити на батькову стежку, пійти батьковим слідом, паслідувати батька

[quote]
перестроить
- перебудувати
[/quote]
також може бути "реорганізовувати", якщо це був "rebuild" в оригіналі


--------------------
Вареники? Оце я тяжко люблю!
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Iryska
повідомлення 13.12.2006, 16:15
Повідомлення #37


Всевидюче око
*****

Група: Адміністратори
Повідомлень: 402
Реєстрація: 10.11.2006
Користувач №: 5
Подякували: 4



Репутація:   1  


Цитата(dr-pretender @ 13.12.2006, 10:55) *

Тепер трохи далi вiд комп'ютерного жаргону, але всеодно важливо...
Як бiльш точно перекласти з росiйськоi?
  • прошло успешно
  • последовали их примеру
  • перестроить
  • приносим вам свои извинения
  • таймаут або ж timeout
  • точка раздела

вдалося
взяли приклад з
перебудували, змінили будову, структуру, тощо
вибачаємося
а два решта - контекстик тра.


--------------------
я повернулася
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
zav
повідомлення 13.12.2006, 16:21
Повідомлення #38


Гість









    


Цитата(Andriy @ 13.12.2006, 15:42) *
мені не дуже тут подобається "пройшло"
Можливо ще завершилося...
Цитата(Andriy @ 13.12.2006, 15:42) *
slovnyk.net не знає такого слова "послідувати"
Моя помилка. Дякую за зауваження.
Цитата(Andriy @ 13.12.2006, 15:42) *
також може бути "реорганізовувати", якщо це був "rebuild" в оригіналі
Тоді й переладнати також.
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
dr-pretender
повідомлення 14.12.2006, 21:47
Повідомлення #39


Учень старанний
**

Група: Користувачі
Повідомлень: 26
Реєстрація: 29.11.2006
З: м. Коростень
Користувач №: 36
Подякували: 1



Репутація:   0  


  • перестроить -- як щодо перешикувати
  • таймаут або ж timeout -- незалежно вiд контексту... просто як лiмiт часу, абощо
  • точка раздела -- --//--//-- ну не крапка подiлу


--------------------
Зображення
Якби люди говорили лише тоді, коли їм є що сказати, в світі б настала гнітюча тиша... © Хтось з видатних хвілософів
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
zav
повідомлення 14.12.2006, 22:31
Повідомлення #40


Гість









    


таймаут або ж timeout -- незалежно вiд контексту... просто як лiмiт часу, абощо
- затримка...
точка раздела -- --//--//-- ну не крапка подiлу
- що ж пан ділить-то? І до чого тут точка? Може точка розгалудження?
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення

5 сторінок V < 1 2 3 4 > » 
Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
1 люд. читає цю тему (гостей: 1, прихованих користувачів: 0)
Користувачів: 0

 



Текстова версія Зараз: 8.12.2019, 7:34