Форум СЛОВНИК.НЕТ

Привіт, гостю ( Вхід | Реєстрація )

 
Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
> Android Os, Переклад деяких термінів
evgen_ln
повідомлення 3.4.2012, 22:50
Повідомлення #1


Учень старанний
**

Група: Користувачі
Повідомлень: 28
Реєстрація: 24.5.2010
Користувач №: 4 194
Подякували: 13



Репутація:   0  


Вітаю, з’явилось трохи вільного часу, вирішив повернутися до локалізації українською для одного з відомих модів Андроід CyanogenMod.
В останні версії операційної системи (4.0) з’явилось кілька нових термінів, на рахунок яких хотів би порадитись.

Notification drawer
Для тих хто не знайомий з Андроід поясню, це панелька, що може бути висунута або схована до рядка стану. У попередніх версіях вона називалися notification pulldown panel. В локалізації я використовував термін ”Панель сповіщень” . Нова назва англійською мені подобається, влучно, це дійсно така собі ”шухлядка для сповіщень” ag.gif . Але поки що не наважився використати новий термін. Як гадаєте варто залишити ”панель сповіщень” чи пофантазувати на тему ”шухлядок”? unknw.gif Може в когось буде вдалий еквівалент...

Launcher
Стосовно цього терміну в мене особливих сумнівів немає, українською це ”пускач”, можливо ”запускач” але...
не подобається він мені чомусь blink.gif . Росіяни, наприклад, транслітерують, та й в деяких інших локалізаціях не перекладають... Знов-таки потрібна думка студії...

Повідомлення відредагував evgen_ln - 3.4.2012, 22:52
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Selyd
повідомлення 4.4.2012, 15:17
Повідомлення #2


Тлумач талановитий
******

Група: Користувачі
Повідомлень: 652
Реєстрація: 18.5.2010
Користувач №: 4 182
Подякували: 1255



Репутація:   2  


Notification drawer - шильда, планетка сповіщень.
Схоже мова йде не про зберігання, а про розподілення, роздавання.
Тоді роздавач, роздатник сповіщень. Може дати перевагу роздатникові, бо не людина.
А що витворяє отой Launcher. Цікавить перебіг процесу. Може кидач.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Andriy
повідомлення 4.4.2012, 16:28
Повідомлення #3


Генератор ідей
*****

Група: Користувачі
Повідомлень: 485
Реєстрація: 10.11.2006
Користувач №: 11
Подякували: 199



Репутація:   8  


«шухляда повідомлень» мені подобається
«пускач» — хороший варіант, короткий, влучний і є в словниках


--------------------
Вареники? Оце я тяжко люблю!
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Основознавець
повідомлення 5.4.2012, 20:56
Повідомлення #4


Юний плюрилінгвіст
*******

Група: Користувачі
Повідомлень: 961
Реєстрація: 1.8.2008
З: Львів.
Користувач №: 1 913
Подякували: 615



Репутація:   8  


Я б переклав сповіщальна (сповісна) шухляда й пусчкач або панель запуску для чіткості.
Цитата(Selyd @ 4.4.2012, 16:17) *
А що витворяє отой Launcher. Цікавить перебіг процесу. Може кидач.
Це те, що запускає програму.


--------------------
Кою помилки, щоб залишились сліди.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Selyd
повідомлення 6.4.2012, 6:15
Повідомлення #5


Тлумач талановитий
******

Група: Користувачі
Повідомлень: 652
Реєстрація: 18.5.2010
Користувач №: 4 182
Подякували: 1255



Репутація:   2  


До Launcher Ста'ртер, ста́ртник, стартови'й.
А в Notification drawer хіба сповіщення назбируються?
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Основознавець
повідомлення 6.4.2012, 10:24
Повідомлення #6


Юний плюрилінгвіст
*******

Група: Користувачі
Повідомлень: 961
Реєстрація: 1.8.2008
З: Львів.
Користувач №: 1 913
Подякували: 615



Репутація:   8  


Цитата(Selyd @ 6.4.2012, 7:15) *
До Launcher Ста'ртер, ста́ртник, стартови'й.
Уявіть, що це ракета, яку запускають у космос. Стартер звучить трішки нетехнічно, бо в автомобілях уже є стартери (starter).
Цитата(Selyd @ 6.4.2012, 7:15) *
А в Notification drawer хіба сповіщення назбируються?
Саме так. Можете глянути в інтернеті, щоб зрозуміти його функції.


--------------------
Кою помилки, щоб залишились сліди.


Подякували:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
IgorKo
повідомлення 6.4.2012, 12:56
Повідомлення #7


Коректор пильний
****

Група: Користувачі
Повідомлень: 202
Реєстрація: 18.6.2010
З: колиска сонця, дощу, вітру і снігу дім
Користувач №: 4 245
Подякували: 473



Репутація:   3  


Як на мії смак, то вимовив би:
Копілка сповіщень на Notification drawer
А того стартера назвав би розпочинальником, тобто кнопа мала б напис "Розпочати".
Ці вирази не потребують додаткового тлумачення, тим і є хорші.
Оператор Run не передбачає дослівного перекладу, все ж викликає конкретну дію, що інтерпретується схожо з Launcher

Повідомлення відредагував IgorKo - 6.4.2012, 12:56


Подякували:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
SS.
повідомлення 6.4.2012, 15:43
Повідомлення #8


Редактор вмілий
*****

Група: Користувачі
Повідомлень: 363
Реєстрація: 12.12.2006
З: Одеса
Користувач №: 63
Подякували: 343



Репутація:   4  


Цитата(IgorKo @ 6.4.2012, 13:56) *
Копілка сповіщень на Notification drawer
В українській мові є слово "копілка"?


--------------------
Do what you love. The rest comes.


Подякували:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Валентин
повідомлення 6.4.2012, 19:42
Повідомлення #9


Людина-енциклопедія
********

Група: Користувачі
Повідомлень: 1 511
Реєстрація: 28.10.2007
З: м.Хмельницький
Користувач №: 694
Подякували: 1648



Репутація:   8  


Цитата(SS. @ 6.4.2012, 15:43) *

В українській мові є слово "копілка"?

А є таке слово?
КОПИЛКА
скарбничка, скарбонька, карнавка.http://lang.slovopedia.org.ua/11/53402/140890.html
і ще тут: http://r2u.org.ua/s?w=%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D...mp;highlight=on


Подякували:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
SS.
повідомлення 6.4.2012, 21:05
Повідомлення #10


Редактор вмілий
*****

Група: Користувачі
Повідомлень: 363
Реєстрація: 12.12.2006
З: Одеса
Користувач №: 63
Подякували: 343



Репутація:   4  


Цитата(Валентин @ 6.4.2012, 20:42) *

А є таке слово?
КОПИЛКА
скарбничка, скарбонька, карнавка.http://lang.slovopedia.org.ua/11/53402/140890.html
і ще тут: http://r2u.org.ua/s?w=%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D...mp;highlight=on

Знак питання в цій репліці не зрозумів, але з посилань роблю висновок, що моє припущення правильне - слова "копі(и)лка" в українській мові немає.

Отже "Копілка сповіщень" як переклад "Notification drawer", на жаль, не підходить.


--------------------
Do what you love. The rest comes.


Подякували:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
evgen_ln
повідомлення 6.4.2012, 22:15
Повідомлення #11


Учень старанний
**

Група: Користувачі
Повідомлень: 28
Реєстрація: 24.5.2010
Користувач №: 4 194
Подякували: 13



Репутація:   0  


Цитата(Основознавець @ 6.4.2012, 11:24) *

Уявіть, що це ракета, яку запускають у космос. Стартер звучить трішки нетехнічно, бо в автомобілях уже є стартери (starter).

Приблизно так і я міркував, тому написав, що не подобається “стартер” мені, “стартник” якось теж не дуже. Був у мене ще варіант “Пускач”, цілком технічний термін, є в словниках.
Ось якби хтось підказав як називається стартовий стіл на космодромі одним словом українською... Була б вдала аналогія.

Копилка трохи не те. Drawer це будь-яка ємність (контейнер), яку можна висунути або сховати, саму через це так стали називати елементи інтерфейсу зі схожим функціоналом, що власне властиво англійські – надавати нових значень старим словам. Саме тому я пропоную шухлядку. Cлово Drawer в ОС Андроід використовується не тільки для позначення вищезгаданого елемента інтерфейсу. Наприклад Launcher містить кілька “контейнерів”, що в оригіналі називаються Apps Drawer та Widgets Drawer. Зупинюсь напевно на “шухлядці сповіщень”.

Ще одне запитання. Чи припустимо вжити термін “тиха година” позначаючи одну або кілька годин. Як на мене це сталий вираз і множина зайва...

Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Основознавець
повідомлення 6.4.2012, 23:52
Повідомлення #12


Юний плюрилінгвіст
*******

Група: Користувачі
Повідомлень: 961
Реєстрація: 1.8.2008
З: Львів.
Користувач №: 1 913
Подякували: 615



Репутація:   8  


Цитата(evgen_ln @ 6.4.2012, 23:15) *
Ось якби хтось підказав як називається стартовий стіл на космодромі одним словом українською... Була б вдала аналогія.
Навіть англійською це одним словом не назвеш. Якщо я не помиляюсь, це називається launch pad. unsure.gif
Цитата(evgen_ln @ 6.4.2012, 23:15) *
Ще одне запитання. Чи припустимо вжити термін “тиха година” позначаючи одну або кілька годин. Як на мене це сталий вираз і множина зайва...
Ваша правда. Як на інших, можете перекласти «тихим часом», якщо година не до вподоби.


--------------------
Кою помилки, щоб залишились сліди.


Подякували:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення

Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
1 люд. читає цю тему (гостей: 1, прихованих користувачів: 0)
Користувачів: 0

 



Текстова версія Зараз: 7.12.2019, 18:51