Форум СЛОВНИК.НЕТ

Привіт, гостю ( Вхід | Реєстрація )

5 сторінок V  1 2 3 > »   
Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
> філологиня, міністерка і т.п.
Махновець
повідомлення 5.11.2008, 22:25
Повідомлення #1


Коректор пильний
****

Група: Користувачі
Повідомлень: 159
Реєстрація: 5.11.2008
Користувач №: 2 886
Подякували: 0



Репутація:   0  


Особливо цим грішить такий канал, як СТБ.

Може, в когось є там знайомі, щоб якось їх попросити не калічити українську?
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Лаврін
повідомлення 6.11.2008, 15:28
Повідомлення #2


Моволюб
*******

Група: Користувачі
Повідомлень: 1 021
Реєстрація: 30.11.2006
З: Bibrka town
Користувач №: 38
Подякували: 383



Репутація:   8  


Нічим вони не грішать і ніщо не калічать. Так, українська мова в них під час Новин специфічна, незвичайна проти теперішньої в Україні, така собі староукраїнська. Дуже колоритна, можна сказати.
Насамперед, канал СТБ має своє фірмове обличчя, котре постійно мусить підтримувати на високому рівні. Досягається це почасти і вродливими ведучими, до формату викладу матеріалу котрими та стилю їхнього одягання так пасує така староукраїнська мова, що вони нею говорять.
По-друге, таке "говоріння" - це фішка СТБ. Вони перші, хто зайняв нішу такого мовного формату. Принаймні, воно зацікавить телеглядача (як, зокрема, і вас).
Мені, приміром, їхня мова подобається - дуже оригінально! "Кільки день" (замість кілька днів) - бо так колись говорили, почитайте класику.


--------------------
Сонце - велика розжарена газова куля
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Махновець
повідомлення 6.11.2008, 17:44
Повідомлення #3


Коректор пильний
****

Група: Користувачі
Повідомлень: 159
Реєстрація: 5.11.2008
Користувач №: 2 886
Подякували: 0



Репутація:   0  


Цитата(Лаврін @ 6.11.2008, 15:28) *

Нічим вони не грішать і ніщо не калічать. Так, українська мова в них під час Новин специфічна, незвичайна проти теперішньої в Україні, така собі староукраїнська. Дуже колоритна, можна сказати.
Насамперед, канал СТБ має своє фірмове обличчя, котре постійно мусить підтримувати на високому рівні. Досягається це почасти і вродливими ведучими, до формату викладу матеріалу котрими та стилю їхнього одягання так пасує така староукраїнська мова, що вони нею говорять.
По-друге, таке "говоріння" - це фішка СТБ. Вони перші, хто зайняв нішу такого мовного формату. Принаймні, воно зацікавить телеглядача (як, зокрема, і вас).
Мені, приміром, їхня мова подобається - дуже оригінально! "Кільки день" (замість кілька днів) - бо так колись говорили, почитайте класику.


Я не маю нічого проти їхніх вродливих обличь.
Я проти того, як вони спотворюють і калічать українську мову, перетворюючи її на посміховисько. Мене, як людину яка спілкується українською щодня, таке спотворення не цікавить, а просто обурює.

І хто сказав, що зараз треба говорити так, як триста років тому????!!! Кому це треба?
Хіба що тим, для кого Україна - то "садок вишневий", вареники, шаровари й вишиванки :angry:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
bhagavan
повідомлення 6.11.2008, 21:19
Повідомлення #4


Учень старанний
**

Група: Користувачі
Повідомлень: 22
Реєстрація: 8.2.2007
З: Тернопіль
Користувач №: 148
Подякували: 0



Репутація:   0  


Цитата(Махновець @ 6.11.2008, 19:44) *

І хто сказав, що зараз треба говорити так, як триста років тому????!!! Кому це треба?
Хіба що тим, для кого Україна - то "садок вишневий", вареники, шаровари й вишиванки :angry:


Мені це потрібно. Хоч і не дивлюсь СТБ (як і взагалі телевізійні канали) майже ніколи, але тішуся з мовного різнобарв'я, якщо воно є. Хто Вам сказав що "філологиня" це крамола? Крамола це "філоложка".
Майстер - майстриня, поштар - поштарка, лідер - лідерка і т.д. Я маю честь жити у середовищі, яке не те, що б почало так розмовляти віднедавна, а ніколи і не переставало цього робити smile.gif
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Savo
повідомлення 6.11.2008, 22:32
Повідомлення #5


Шукач мовоскарбу
********

Група: Адміністратори
Повідомлень: 2 824
Реєстрація: 8.2.2007
З: Карпатське євроцентря
Користувач №: 149
Подякували: 3454



Репутація:   25  


Цитата(bhagavan @ 6.11.2008, 23:19) *

Мені це потрібно. Хоч і не дивлюсь СТБ (як і взагалі телевізійні канали) майже ніколи, але тішуся з мовного різнобарв'я, якщо воно є. Хто Вам сказав що "філологиня" це крамола? Крамола це "філоложка".
Майстер - майстриня, поштар - поштарка, лідер - лідерка і т.д. Я маю честь жити у середовищі, яке не те, що б почало так розмовляти віднедавна, а ніколи і не переставало цього робити smile.gif

Приєднуюся. Мовне різноголосся - не маразм. Їхній ("Вікон") гріх – неоднаковість із узвичаєним за кілька десятиліть, але теж далеким від ідеалу варіянтом літературної мови. Навпаки, мене приємно здивувало, що таке можливе в нашому медіапросторі і що є сміливці, які наважилися бути несхожими на всіх, ще й на на загальнонаціональному каналі. Якогось дискомфорту, слухаючи мовлення дикторів СТБ, особисто я не відчуваю. Інша річ, що, маючи справу з журналістикою, точніше з літредагуванням, нерідко помічаю хиби й у їх матеріялах. Але не більше, ніж на інших каналах...
Що ж до філологині... На своїй рідній кафедрі я це слівце чував ще 1989 року. СТБ ще й не планувалося.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Махновець
повідомлення 6.11.2008, 23:38
Повідомлення #6


Коректор пильний
****

Група: Користувачі
Повідомлень: 159
Реєстрація: 5.11.2008
Користувач №: 2 886
Подякували: 0



Репутація:   0  


У такому випадку і російський суржик - то не крамола, а "мовне різнобарв"я".
То що, нехай по радіо і телебаченню на суржику "шпарять"? А літературна мова залишається для філологічних кафедр та словників? Бо наскільки мені відомо, ніяких "філологинь" (на відміну від поштарки чи майстрині) у словниках немає.

SAVO
Цікаво, що таке "ідеальний варіант" літературної мови?
Тільки не кажіть, що це має бути канадійський варіЯнт. Він аж нічим не кращий за той варіАнт, що вже існує.

Різноголосся має залишатися на розмовному рівні, як на мене. Або на рівні регіональних ЗМІ. А центральним телеканалам такі експерименти ні до чого. Українську треба пропагувати і поширювати, а не перетворювати на якесь посміховисько з оперетки про життя українських селян 19-го століття.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Savo
повідомлення 7.11.2008, 12:06
Повідомлення #7


Шукач мовоскарбу
********

Група: Адміністратори
Повідомлень: 2 824
Реєстрація: 8.2.2007
З: Карпатське євроцентря
Користувач №: 149
Подякували: 3454



Репутація:   25  


Махновець
Чи ви цікавилися коли-небудь, як кодифікувалася сучасна українська літературна мова?
Якщо так, то маєте знати, що, приміром, академічний словник української мови відкинув майже 20 % реєстру Словника Грінченка. Це притім, що й Словник Грінченка вмістив мізерну частину лексики західноукраїнських говорів, що, до речі, й було відзначено журі конкурсу, влаштованого Російською академією наук, як головний недолік цієї капітальної праці.
Чи треба мені розповідати, як пересіювався реєстр російсько-українських словників, починаючи з 40-их років минулого століття, як на перше місце ставилися варіянти, тотожні з російськими, а слова, не знані у "вєліком і могучєм", у ліпшому разі відсувалися на другий план? Оце я й називаю далеким від ідеалу варіянтом літературної мови.
Тож мовлення "Вікон", як на мене, – споєрідний спосіб протесту. А оскільки йдеться про публіцистичне мовлення, а не про офіційно-ділове чи наукове, то й біди в цьому не бачу ніякої. Канадійщини тут нема – є намагання якоюсь мірою дотримувати правопису 1929 року – документа, який, до речі, став плодом компромісу мовознавців Сходу і Заходу України, а не політичною програмою українсько-російського зближення.
Щодо суржика, то, здається, ви тут просто пересмикуєте. А стосовно філологині – так, її нема в теперішніх українських словниках, а ле вона присутня в словнику українців. Для цього достатньо бодай глянути, скільки вживань цього слова фіксує ґуґл.
Пропагувати й поширювати українську таки треба. Що ж до селян, то вони так, як "Вікна", ясна річ, не говорили. Та й не говорять. Селяни розмовляюли й розмовлятимуть діалектом. Кожен своїм. Тут-бо йдеться про можливий варіянт літературної мови, котра, нагадаю, багато в чому штучна, регульована науковцями.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Махновець
повідомлення 7.11.2008, 16:55
Повідомлення #8


Коректор пильний
****

Група: Користувачі
Повідомлень: 159
Реєстрація: 5.11.2008
Користувач №: 2 886
Подякували: 0



Репутація:   0  


Цитата(Savo @ 7.11.2008, 12:06) *

Махновець
Чи ви цікавилися коли-небудь, як кодифікувалася сучасна українська літературна мова?
Якщо так, то маєте знати, що, приміром, академічний словник української мови відкинув майже 20 % реєстру Словника Грінченка. Це притім, що й Словник Грінченка вмістив мізерну частину лексики західноукраїнських говорів, що, до речі, й було відзначено журі конкурсу, влаштованого Російською академією наук, як головний недолік цієї капітальної праці.
Чи треба мені розповідати, як пересіювався реєстр російсько-українських словників, починаючи з 40-их років минулого століття, як на перше місце ставилися варіянти, тотожні з російськими, а слова, не знані у "вєліком і могучєм", у ліпшому разі відсувалися на другий план? Оце я й називаю далеким від ідеалу варіянтом літературної мови.
Тож мовлення "Вікон", як на мене, – споєрідний спосіб протесту. А оскільки йдеться про публіцистичне мовлення, а не про офіційно-ділове чи наукове, то й біди в цьому не бачу ніякої. Канадійщини тут нема – є намагання якоюсь мірою дотримувати правопису 1929 року – документа, який, до речі, став плодом компромісу мовознавців Сходу і Заходу України, а не політичною програмою українсько-російського зближення.
Щодо суржика, то, здається, ви тут просто пересмикуєте. А стосовно філологині – так її нема в теперпішніх українських словниках, а ле вона присутня в словнику українців. Для цього достатньо бодай глянути, скільки вживань цього слова фіксує ґуґл.
Пропагувати й поширювати українську таки треба. Що ж до селян, то вони так, як "Вікна", ясна річ, не говорили. Та й не говорять. Селяни розмовляюли й розмовлятимуть діалектом. Кожен своїм. Тут-бо йдеться про можливий варіянт літературної мови, котра, нагадаю, багато в чому штучна, регульована науковцями.

Чим же я пересмикую щодо суржика? Логіка абсолютно така сама - невідповідність літературним нормам. Ви лише намагаєтесь виправдати свій "варіЯнт" тим, що, мовляв, сучасна українська мова неправильна, бо не включила у свій час західноукраїнські говори. І тим, що правопис 80-річної давнини чимось кращий за сучасний. Сумнівна теза.
Так що я на рахунок "ідеального варіанту" не ризикнув би нічого стверджувати. Сучасна літературна, хоч може й не досконала (і напевне таки й має недоліки, як і кожен компромісний варіант). Але саме цей варіант розвивався у об"єднаній Україні протягом останніх десятиліть, цим варіантом користувалась і користується українська наука. І західних областей, і східних. То що, повертатись у минуле століття, порпатися у притрушених нафталіном часу архаїзмах, щоб довести "клятим москалям", що наша мова не така вже й схожа на їхню? Вважаю це ознакою нашої української меншовартості.

Мені справді не треба розповідати про довоєнні спроби кодифікації української мови, бо й там далеко не все так однозначно. Не треба забувати, що й західноукраїнські діалекти зазнавали значного впливу полонізмів і германізмів. Невідомо ще, де більше "ідеалу". - якщо взагалі його можна якось визначити. І Україна не обмежується лише західними регіонами.
Відштовхуватись від штучного принципу "зробимо українську якнайменш схожою на російську"? Тоді краще відразу перейти на англійську чи німецьку. (До речі про спроби ввести "латиницю")
Це не буде відродженням чи розвитком мови - це буде такою ж дурницею і безглуздям, як і вся сучасна незграбна політика "українізації".

Навряд чи Гугл можна вважати серйозним аргументом. Так можна і мову "падонкафф" визнати варіЯнтом літературної. А для мовного різноманіття можна поряд із "філологинею" вживати "філологиця" (по аналогії лев-левиця) або "філологиха" (заєць-зайчиха). Не розумію, чим поганий літературний варіант, який, якщо не помиляюсь, каже про те, що подібні слова іншомовного походження не мають жіночого роду?

Щодо начебто протесту СТБ... Не знаю. Де і ким він задекларований, цей протест? І чим же, наприклад, чужинський "шпиталь" кращий за нашу "лікарню"? Тим, що так розмовляли на Галичині 100 років тому і зараз діЯспора у Канаді? Чим "гелікоптер" кращий за "вертольота"? Бо несхожий на російський аналог і тому "більш український"??? Замість того, щоб російськомовний (і не тільки) народ чув з екранів нормальну (звичну) літературну українську мову і вчився нею розмовляти, такі "протестанти" як СТБ лише викликають сміх і відразу.
Виникає запитання - кому це треба і кому це вигідно? Ось за що прикро. sad.gif
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Savo
повідомлення 8.11.2008, 9:47
Повідомлення #9


Шукач мовоскарбу
********

Група: Адміністратори
Повідомлень: 2 824
Реєстрація: 8.2.2007
З: Карпатське євроцентря
Користувач №: 149
Подякували: 3454



Репутація:   25  


Цитата(Махновець @ 7.11.2008, 18:55) *

Чим же я пересмикую щодо суржика? Логіка абсолютно така сама - невідповідність літературним нормам.

У тім то й пересмикування: "Вікна" дотримуються норми, лиш узаконеної не теперішнім правописом. До того ж ставляться в деяких випадках до мови творчо - коли бракує однослівного відповідник на якесь поняття, не бояться творити нові слова, але дотримуючи моделей, притаманних мові. Суржик - мовне сміття, непотріб, полова. Говорити про його нормовідповідність за визначенням не випадає.
Цитата(Махновець @ 7.11.2008, 18:55) *

Ви лише намагаєтесь виправдати свій "варіЯнт" тим, що, мовляв, сучасна українська мова неправильна, бо не включила у свій час західноукраїнські говори.

Саме так, історична несправедливість, маю вам нагадати, завжди приховує небезпеку конфлікту. А з варіЯнта глузувати не варто. У швидкому мовленні у вас теж у цім слові, либонь, звучить [й]...
Цитата(Махновець @ 7.11.2008, 18:55) *

І тим, що правопис 80-річної давнини чимось кращий за сучасний. Сумнівна теза.

Може, й не кращий, але безпідставно, з політичних тільки мотивів упосліджений і загнаний у підпілля. Тож спробу ним послуговуватися принаймні маразмом називати не варто.
Цитата(Махновець @ 7.11.2008, 18:55) *

Так що я на рахунок "ідеального варіанту" не ризикнув би нічого стверджувати.

Про ідеальність, узагалі, постійно згадуєте ви. Я ж тверджу про далекий від ідеалу варіянт теперішньої літературної мови. Про те, що ідеальним є мовлення "Вікон", я не казав і не кажу. Не пересмикуйте, будь ласка.
Цитата(Махновець @ 7.11.2008, 18:55) *

То що, повертатись у минуле століття, порпатися у притрушених нафталіном часу архаїзмах, щоб довести "клятим москалям", що наша мова не така вже й схожа на їхню? Вважаю це ознакою нашої української меншовартості.

Ну, ви це бачите так, і я поважаю вашу думку... І дискутувати з нею більше не стану - марна річ, ви в ній давно ствердилися й наміру відхилятися від цього погляду не маєте.
Цитата(Махновець @ 7.11.2008, 18:55) *

Не треба забувати, що й західноукраїнські діалекти зазнавали значного впливу полонізмів і германізмів. Невідомо ще, де більше "ідеалу". - якщо взагалі його можна якось визначити. І Україна не обмежується лише західними регіонами.

Зазнавали, то й що? Утім ні нацисти, ані уродзоні шляхтичі наші словники не кастрували, чого не скажеш про комуністичну сваволю в мовних питання.
Цитата(Махновець @ 7.11.2008, 18:55) *

Навряд чи Гугл можна вважати серйозним аргументом.

Це не аргумент, це ілюстрація вживаності слова - не більше.
Цитата(Махновець @ 7.11.2008, 18:55) *

Не розумію, чим поганий літературний варіант, який, якщо не помиляюсь, каже про те, що подібні слова іншомовного походження не мають жіночого роду?

Чого ж поганий? Прийнятний. Але, даруйте, для української з її прагненням мати родового відповідника чи не для всякого іменника - назви істоти, не менш природним є й витворення такого за наявною й живою словотвірною моделлю. То тепер заборонити мові їх творити й законсервувати назавжди нинішній стан речей?
Цитата(Махновець @ 7.11.2008, 18:55) *

І чим же, наприклад, чужинський "шпиталь" кращий за нашу "лікарню"? Тим, що так розмовляли на Галичині 100 років тому і зараз діЯспора у Канаді?

Ви не з тим порівнюєте. Лікарня тут ні до чого. Є ще госпіталь - через російське посередництво запозичений з французької. Власне, Антоненко-Давидович відповість ліпше за мене. Гелікоптер? Гм, не вживаю, але забороняти іншим не став би...
Цитата(Махновець @ 7.11.2008, 18:55) *

Виникає запитання - кому це треба і кому це вигідно?

Знов шукати ворогів? Та покиньте. Хай собі мовні процеси розвиваються. Мертвечину народ не прийме. І коли не видасться людям прийнятним той варіянт, що ми тут його обговорюємо, котрий, ніде правди діти, багато в чому не без гріха, – він піде у небуття. Але, найімовірніше, витворитьсе якась нова якість, компромісна. Принаймні я на це сподіваюся.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Махновець
повідомлення 8.11.2008, 10:56
Повідомлення #10


Коректор пильний
****

Група: Користувачі
Повідомлень: 159
Реєстрація: 5.11.2008
Користувач №: 2 886
Подякували: 0



Репутація:   0  


Цитата(Savo @ 8.11.2008, 9:47) *

Саме так, історична несправедливість, маю вам нагадати, завжди приховує небезпеку конфлікту. А з варіЯнта глузувати не варто. У швидкому мовленні у вас теж у цім слові звучить [й]...

Історична справедливість, так само як і несправедливість - цілком умовні поняття. Кожен їх розуміє по своєму.

Цитата(Savo @ 8.11.2008, 9:47) *

Може, й не кращий, але безпідставно, з політичних тільки мотивів упосліджений і загнаний у підпілля. Тож спробу ним послуговуватися принаймні маразмом називати не варто.

Так само можна вважати загнаними у підпілля й інші можливі варіанти, які би використовували у різних пропорціях діалекти як західних, так і східних чи південних областей. Знову ж таки - нехай собі послуговуються на розмовному рівні, а не на центральних телеканалах.

Цитата(Savo @ 8.11.2008, 9:47) *

Про ідеальність, узагалі, постійно згадуєте ви. Я ж тверджу про далекий від ідеалу варіянт теперішньої літературної мови. Про те, що ідеальним є мовлення "Вікон", я не казав і не кажу. Не пересмикуйте, будь ласка.

Ну, я сприймаю це так, що якщо ви якийсь варіант називаєте "далеким від ідеалу", то напевне ви знаєте, яким має бути варіант ідеальний. Як інакше ви виміряли, наскільки "далеко" від ідеалу теперішня літературна мова...

Цитата(Savo @ 8.11.2008, 9:47) *

Ну, ви це бачите так, і я поважаю вашу думку... І дискутувати з нею більше не стану - марна річ, ви в ній давно ствердилися й наміру відхилятися від цього погляду не маєте.

Добре, домовились. Просто обмінялись думками smile.gif

Цитата(Savo @ 8.11.2008, 9:47) *

Зазнавали, то й що? Утім ні нацисти, ані уродзоні шляхтичі наші словники не кастрували, чого не скажеш про комуністичну сваволю в мовних питання.

А що, хіба нацисти чи шляхтичі взагалі займалися питанням кодифікації української літературної мови? Не чув про таке.
Я далеко не прихильник комуністів, але про "сваволю" не став би перебільшувати.

Цитата(Savo @ 8.11.2008, 9:47) *

Це не аргумент, це ілюстрація вживаності слова - не більше.

Ну добре. Хоч я, власне, і мав на увазі, що в Інтернеті яких тільки слів не вживається.

Цитата(Savo @ 8.11.2008, 9:47) *

Чого ж поганий? Прийнятний. Але, даруйте, для української з її прагненням мати родового відповідника чи не для всякого іменника - назви істоти, не менш природним є й витворення такого за наявною й живою словотвірною моделлю. То тепер заборонити мові їх творити й законсервувати назавжди нинішній стан речей?

Я хотів би ще раз наголосити - я не проти того, щоб мова щось творила. Я за те, щоб ЗМІ користувалися літературною мовою. А не творили щось на власний розсуд. Виникає питання - навіщо тоді взагалі у школах та університетах вчити літературну українську? Нехай собі кожен творить, як хоче.
Пригадав щойно мовотворення відомого Миколи Яновича Дапашлівого ag.gif

Цитата(Savo @ 8.11.2008, 9:47) *

Ви не з тим порівнюєте. Лікарня тут ні до чого. Є ще госпіталь - через російське посередництво запозичений з французької. Власне, Антоненко-Давидович відповість ліпше за мене. Гелікоптер? Гм, не вживаю, але забороняти іншим не став би...

Чого ж не з тим порівнюю? Є українське літературне "лікарня", яке у значенні "військова лікарня" може замінятись словом "госпіталь". А "екпериментатори-протестанти" з СТБ (якщо вже зайшла мова за цей канал) - вживають переважно "шпиталь".


Цитата(Savo @ 8.11.2008, 9:47) *

Знов шукати ворогів? Та покиньте. Хай собі мовні процеси розвиваються. Мертвечину народ не прийме. І коли не видасться людям прийнятним той варіянт, що ми тут його обговорюємо, котрий, ніде правди діти, багато в чому не без гріха, – він піде у небуття. Але, найімовірніше, витворитьсе якась нова якість, компромісна. Принаймні я на це сподіваюся.

Погоджуюсь.
Щодо ворогів - то я швидше про "горе-українізаторів".
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Savo
повідомлення 8.11.2008, 11:09
Повідомлення #11


Шукач мовоскарбу
********

Група: Адміністратори
Повідомлень: 2 824
Реєстрація: 8.2.2007
З: Карпатське євроцентря
Користувач №: 149
Подякували: 3454



Репутація:   25  


Цитата(Махновець @ 8.11.2008, 12:56) *

Ну, я сприймаю це так, що якщо ви якийсь варіант називаєте "далеким від ідеалу", то напевне ви знаєте, яким має бути варіант ідеальний.

Так, я уявляю собі такий ідеал. Але його не існує. Бо він недосяжний, як і будь-який ідеал. smile.gif
Цитата(Махновець @ 8.11.2008, 12:56) *

А що, хіба нацисти чи шляхтичі взагалі займалися питанням кодифікації української літературної мови? Не чув про таке.
Я далеко не прихильник комуністів, але про "сваволю" не став би перебільшувати.

Отож-бо: нацисти й шляхтичі себе мовознавцями не вважали smile.gif, чого не скажеш про політику комуністів. Перебільшення нема. Сучасним станом української маємо "завдячувати" саме їм.

А загалом дякую за дискусію.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Махновець
повідомлення 8.11.2008, 13:51
Повідомлення #12


Коректор пильний
****

Група: Користувачі
Повідомлень: 159
Реєстрація: 5.11.2008
Користувач №: 2 886
Подякували: 0



Репутація:   0  


Цитата(Savo @ 8.11.2008, 11:09) *

Так, я уявляю собі такий ідеал. Але його не існує. Бо він недосяжний, як і будь-який ідеал. smile.gif

Отож-бо: нацисти й шляхтичі себе мовознавцями не вважали smile.gif, чого не скажеш про політику комуністів. Перебільшення нема. Сучасним станом української маємо завдячувати саме їм.

А загалом дякую за дискусію.

Будь-ласка. smile.gif
Щодо комуністів. Легше за все зараз всі гріхи і огріхи списувати на комуністичний режим. Особливо, якщо порівнювати реальний стан речей із недосяжним ідеальним, якого не існує в природі.
Але це, звичайно, окрема тема.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Savo
повідомлення 8.11.2008, 16:04
Повідомлення #13


Шукач мовоскарбу
********

Група: Адміністратори
Повідомлень: 2 824
Реєстрація: 8.2.2007
З: Карпатське євроцентря
Користувач №: 149
Подякували: 3454



Репутація:   25  


Цитата(Махновець @ 8.11.2008, 15:51) *

Будь-ласка. smile.gif

...пишеться окремо wink.gif Чи це варіЯнт? smile.gif
Цитата(Махновець @ 8.11.2008, 15:51) *

Легше за все зараз всі гріхи і огріхи списувати на комуністичний режим.

Про всі гріхи не йдеться. А за цей хай горять у пеклі. Вам цього мало? Левова частка лінгвоциду – на сумлінні саме цих нехристів.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Махновець
повідомлення 8.11.2008, 18:17
Повідомлення #14


Коректор пильний
****

Група: Користувачі
Повідомлень: 159
Реєстрація: 5.11.2008
Користувач №: 2 886
Подякували: 0



Репутація:   0  


Цитата(Savo @ 8.11.2008, 16:04) *

...пишеться окремо wink.gif Чи це варіЯнт? smile.gif

Про всі гріхи не йдеться. А за цей хай горять у пеклі. Вам цього мало? Левова частка лінгвоциду – на сумлінні саме цих нехристів.

Швидше не варіЯнт, а "мовне різноманіття". Не заважайте мені "творити". Будьласка. :P

Щодо "лінгвоциду"... Тиражі видань українських письменників за радянських часів і зараз порівнювали? Тиражі україномовної періодики? Хто має за це в пеклі горіти? Де шалений сплеск української культури після здобуття незалежності? Де вони, оті приховані від москальської цензури літературні шедеври світового масштабу?
Про Валуєвський циркуляр то взагалі окрема тема.
Так що тут не все так просто про "клятих москалів". Не хочу це тут обговорювати. Взагалі останнім часом не сприймаю отих меншовартісних "переліків образ українців" за кілька століть. Кому вони треба зараз, коли начебто є всі можливості для вільного розвитку?
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Savo
повідомлення 8.11.2008, 19:09
Повідомлення #15


Шукач мовоскарбу
********

Група: Адміністратори
Повідомлень: 2 824
Реєстрація: 8.2.2007
З: Карпатське євроцентря
Користувач №: 149
Подякували: 3454



Репутація:   25  


Цитата(Махновець @ 8.11.2008, 20:17) *

Щодо "лінгвоциду"... Тиражі видань українських письменників за радянських часів і зараз порівнювали?
Тиражі україномовної періодики? Хто має за це в пеклі горіти? Де шалений сплеск української культури після здобуття незалежності? Де вони, оті приховані від москальської цензури літературні шедеври світового масштабу?

Ну до чого тут це? Так, тиражі не порівняєш. Але не порівняєш і гонінь на українських письменників та купюр у їхніх творах. Так, національний організм кволий, та хіба це має дивувати після століть упослідження? Скигління обридло й мені. Тільки меншовартість тут ні до чого. Меншовартість - змиритися з ланцюгами, які навішали тобі за десятиліття, й носити їх далі. Та ще при цьому просторікувати, що носити їх ліпше, ніж скинути, бо, мовляв, приросли вже до тіла...
Цитата(Махновець @ 8.11.2008, 20:17) *

Кому вони треба зараз, коли начебто є всі можливості для вільного розвитку?

А оце справді інша тема.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Махновець
повідомлення 9.11.2008, 19:26
Повідомлення #16


Коректор пильний
****

Група: Користувачі
Повідомлень: 159
Реєстрація: 5.11.2008
Користувач №: 2 886
Подякували: 0



Репутація:   0  


Цитата(Savo @ 8.11.2008, 19:09) *

Ну до чого тут це? Так, тиражі не порівняєш. Але не порівняєш і гонінь на українських письменників та купюр у їхніх творах. Так, національний організм кволий, та хіба це має дивувати після століть упослідження? Скигління обридло й мені. Тільки меншовартість тут ні до чого. Меншовартість - змиритися з ланцюгами, які навішали тобі за десятиліття, й носити їх далі. Та ще при цьому просторікувати, що носити їх ліпше, ніж скинути, бо, мовляв, приросли вже до тіла...

А оце справді інша тема.

Знаєте, на мою думку - тиражі це не зовсім інша тема, це лише продовження або доповнення цієї самої теми про "гоніння". Так, були купюри в творах, були заборонені твори, були політичні переслідування. Але чи можна це називати гоніннями на українську мову? Якщо тиражі українських видань під час гонінь були на порядки більші, ніж тепер.
Може варто все-таки називати речі своїми іменами і розрізняти переслідування за політичні погляди, за націоналізм або, як би ми сказали тепер - за сепаратизм, - і переслідування мови? Ті ж самі письменники, які, за їхніми ж словам, зазнавали тиску і цензури з боку радянської влади - зараз спокійнісінько дрімають у теплих кріслах Спілки Письменників чи різних товариств. Чого ж вони не повитягали із шухляд своїх шедеврів, які їм забороняла друкувати радянська влада? Де нові "Тіні забутих предків", "Собори"? Та що там говорити... Оце вам і весь "лінгвоцид" разом із Валуєвськими циркулярами та Емськими указами...

Може, варто все-таки критично подивитися на самих себе і не виправдовувати(ся) або когось якимись "столітніми гоніннями" та "прирослими ланцюгами"? Це ж набагато простіше, ніж чесно визнати власну бездарність. Я зараз не Вас особисто маю на увазі, а наших митців-"страждальців за Україну". Здається, що їхнє справжнє покликання і професія - це саме бути отаким страждальцем, а не творцем нової української культури.

Скажіть, які "ланцюги за десятиліття" навішали особисто на Вас? Що конкретно Ви мали на увазі?
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Savo
повідомлення 9.11.2008, 22:04
Повідомлення #17


Шукач мовоскарбу
********

Група: Адміністратори
Повідомлень: 2 824
Реєстрація: 8.2.2007
З: Карпатське євроцентря
Користувач №: 149
Подякували: 3454



Репутація:   25  


Пане Махновець, мовне питання, яке ви започаткували, давно переросло в офтоп. Ідеться вже про зледащілого й пасивного українця, який нині нічого не робить і взагалі сам винен у всіх своїх бідах. Тож як модератор маю зупинити прямування дискусії.

t;line-height:100%">Додано
Ото згадав ще до теми цікаві, як на мене, роздуми Караванського.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Лаврін
повідомлення 11.11.2008, 9:44
Повідомлення #18


Моволюб
*******

Група: Користувачі
Повідомлень: 1 021
Реєстрація: 30.11.2006
З: Bibrka town
Користувач №: 38
Подякували: 383



Репутація:   8  


Одна з телеведучих Новин на СТБ - гарна чорнявочка Яна Андрєєва. Гарна дикція, добре поставлений голос, фотогенічне обличчя з великими блискучими чорними очима, котрими майже не кліпає, коли дивиться в камеру, але... вряди-годи трапляються в її мові огріхи. Напевно, російськомовна, тому коли відривається від читання з аркуша з написаним текстом (а там, мабуть, написано все гаразд), то проявляються чисто автоматично оті русизми. Прикро...
Проте телеобивателю назагал байдуже, що там кажуть "Білого Дома" чи "Білого Дому". Що є вдвічі прикріше...


--------------------
Сонце - велика розжарена газова куля
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Махновець
повідомлення 11.11.2008, 10:46
Повідомлення #19


Коректор пильний
****

Група: Користувачі
Повідомлень: 159
Реєстрація: 5.11.2008
Користувач №: 2 886
Подякували: 0



Репутація:   0  


Цитата(Лаврін @ 11.11.2008, 9:44) *

Одна з телеведучих Новин на СТБ - гарна чорнявочка Яна Андрєєва. Гарна дикція, добре поставлений голос, фотогенічне обличчя з великими блискучими чорними очима, котрими майже не кліпає, коли дивиться в камеру, але... вряди-годи трапляються в її мові огріхи. Напевно, російськомовна, тому коли відривається від читання з аркуша з написаним текстом (а там, мабуть, написано все гаразд), то проявляються чисто автоматично оті русизми. Прикро...
Проте телеобивателю назагал байдуже, що там кажуть "Білого Дома" чи "Білого Дому". Що є вдвічі прикріше...

Звичайно. Але чи звертатимеш увагу на такі "дрібниці", коли на каналі взагалі іде інтенсивне "мовотворення".
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Лаврін
повідомлення 11.11.2008, 11:29
Повідомлення #20


Моволюб
*******

Група: Користувачі
Повідомлень: 1 021
Реєстрація: 30.11.2006
З: Bibrka town
Користувач №: 38
Подякували: 383



Репутація:   8  


Цитата(Махновець @ 11.11.2008, 10:46) *
Звичайно. Але чи звертатимеш увагу на такі "дрібниці", коли на каналі взагалі іде інтенсивне "мовотворення".

Ну й добре, що йде.
Про мене, сьогодні потрібно все піддати критиці, все поставити під сумнів, все перевернути догори дриґом, щоби достукатися до суспільства (якщо воно в нас, звісно, є). Вжалити його, суспільство, боляче, як ту амебу, щоб воно здриґнулося від анабіозного стану, прокинулося від сплячки, пролупило очі і задалось запитанням: а що, власне, відбувається навколо, з тією ж мовою?
Мабуть, так...


--------------------
Сонце - велика розжарена газова куля
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення

5 сторінок V  1 2 3 > » 
Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
1 люд. читає цю тему (гостей: 1, прихованих користувачів: 0)
Користувачів: 0

 



Текстова версія Зараз: 7.6.2020, 5:01