Форум СЛОВНИК.НЕТ

Привіт, гостю ( Вхід | Реєстрація )

 
Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
> Application, переклад
Natabka
повідомлення 18.6.2009, 12:18
Повідомлення #1


Учень старанний
**

Група: Користувачі
Повідомлень: 32
Реєстрація: 5.10.2008
Користувач №: 2 779
Подякували: 2



Репутація:   0  


Всім привіт!

Є тут хто зареєстрований на Фейсбуці? Там проводиться переклад сайту на українську з допомогою користувачів і, відверто кажучи, спеціалістів мало.
Мене давно мучить переклад слова Application як "Додаток" (рус. "Приложение"). Що таке Application Program? Це комп'ютерна програма, створена, щоб її застосовувати з певною метою, для певної потреби. В російській це "прикладная программа, приложение". Хіба не є "Додаток" невірно скалькованим "Приложением"?? І крім того ще й не стосується суті. Мабуть, можна сказати "прикладна програма", але фраза не така влучна і зручна в користуванні, як одне слово. Що робить? smile.gif
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Основознавець
повідомлення 18.6.2009, 16:11
Повідомлення #2


Юний плюрилінгвіст
*******

Група: Користувачі
Повідомлень: 961
Реєстрація: 1.8.2008
З: Львів.
Користувач №: 1 913
Подякували: 615



Репутація:   8  


Можна детальніше, посилання де це відбувається?

Дуже детально можете тут прочитати.
Якщо коротко, дослівний переклад — програма, що застосовується. Але через те, що ніхто з перекладачів так і не бачив програми, що не застосовується і для кінцевого користувача вона не має жодно іншого значення, то найкращий варіант перекладу — програма. З російської не слід цього калькувати.

Якщо потрібна допомога з певними термінами — можу допомогти. А поки що користуйтесь цим словником.


--------------------
Кою помилки, щоб залишились сліди.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Natabka
повідомлення 19.6.2009, 7:45
Повідомлення #3


Учень старанний
**

Група: Користувачі
Повідомлень: 32
Реєстрація: 5.10.2008
Користувач №: 2 779
Подякували: 2



Репутація:   0  


Цитата(Основознавець @ 18.6.2009, 17:11) *

Можна детальніше, посилання де це відбувається?

Дуже детально можете тут прочитати.
Якщо коротко, дослівний переклад — програма, що застосовується. Але через те, що ніхто з перекладачів так і не бачив програми, що не застосовується і для кінцевого користувача вона не має жодно іншого значення, то найкращий варіант перекладу — програма. З російської не слід цього калькувати.

Якщо потрібна допомога з певними термінами — можу допомогти. А поки що користуйтесь цим словником.


Дякую!
А відбувається локалізація на сайті соціальної мережі facebook-com.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Основознавець
повідомлення 19.6.2009, 17:39
Повідомлення #4


Юний плюрилінгвіст
*******

Група: Користувачі
Повідомлень: 961
Реєстрація: 1.8.2008
З: Львів.
Користувач №: 1 913
Подякували: 615



Репутація:   8  


Цитата(Natabka @ 19.6.2009, 8:45) *

Дякую!
А відбувається локалізація на сайті соціальної мережі facebook-com.
Не знайшов. smile.gif


--------------------
Кою помилки, щоб залишились сліди.
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Natabka
повідомлення 30.6.2009, 19:59
Повідомлення #5


Учень старанний
**

Група: Користувачі
Повідомлень: 32
Реєстрація: 5.10.2008
Користувач №: 2 779
Подякували: 2



Репутація:   0  


Цитата(Основознавець @ 19.6.2009, 18:39) *

Не знайшов. smile.gif


Та як? Ну ви замінили дефіс на крапку, правда? wink.gif
Там давніше зареєстрованим користувачам пропонували долучитися до Translations Community:

http://www.facebook.com/topic.php?topic=11...ions/?community
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення

Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
2 люд. читає цю тему (гостей: 2, прихованих користувачів: 0)
Користувачів: 0

 



Текстова версія Зараз: 20.7.2019, 22:04