Форум СЛОВНИК.НЕТ

Привіт, гостю ( Вхід | Реєстрація )

 
Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
> Англо-українські словники, e2u.org.ua
Andriy
повідомлення 31.8.2010, 21:28
Повідомлення #1


Генератор ідей
*****

Група: Користувачі
Повідомлень: 484
Реєстрація: 10.11.2006
Користувач №: 11
Подякували: 197



Репутація:   8  


Відкрито проект http://e2u.org.ua — Англо-українські словники
Модель проекту буде аналогічною до http://r2u.org.ua — буде присутній загальний словник, який буде активно розширюватися і редагуватися та (згодом, сподіваємося, великий) набір тематичних словників (можливо вже виданих), які не міняються.

Наразі база містить 2 словники:
* Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010р. (Є. Мейнарович, М. Кратко)
* Англійсько-український словник з ІТ створений спільнотою перекладачів відкритих програмних засобів http://linux.org.ua

З цима двома словниками — це фактично є словникова база сайту http://dict.linux.org.ua (але з оновленим словником Кратка, Мейнаровича) тому згодом сайт dict.linux.org.ua буде перенаправляти на e2u.org.ua.

Оригінал повідомлення


--------------------
Вареники? Оце я тяжко люблю!


Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення
Andriy
повідомлення 24.5.2013, 4:52
Повідомлення #2


Генератор ідей
*****

Група: Користувачі
Повідомлень: 484
Реєстрація: 10.11.2006
Користувач №: 11
Подякували: 197



Репутація:   8  


Пару років тому почалася робота над Загальним народним англійсько-українським словником (http://e2u.org.ua/main/dicts).
Мета проекту — створити сучасний всеохопний словник, який базується на сучасних означеннях англійських слів і надає перекладачу багатий вибір з українських аналогів.
Основна відмінність від наявних загальних англо-українських словників — використання сучасних авторитетних джерел для означень англійських слів, транскрипцій та сполук (зокрема Oxford Dictionaries, Merriam-Webster, Longman English Dictionary, по потребі Wikipedia, The Free Dictionary).
Також велику увагу приділено українській частині, в якій дається якомога повніший перелік відповідників з відомих джерел:
Російсько-український академічний словник 1924–33рр., А. Кримський, С. Єфремов, Російсько-український словник сталих виразів 1959р., І. О. Вирган, М. М. Пилинська тощо.
Слід зазначити, що словник спирається на чинний правопис, тож відповідники зі старих словників інколи адаптуються. Також уточнення та упорядкування варіантів використовуються сучасні тлумачні словники.
Додавання статей в словник йде за популярністю запитів, тож переважно туди спочатку потрапляють найактуальніші й найсучасніші слова й поняття.
Сьогодні словник налічує вже понад 2600 статей. Ви можете допомогти проекту так:
* найпростіше: просто користуватись словником (http://e2u.org.ua) - запити складаються в базу і кожен відсутній переклад є кандидатом на додавання, база поповнюється майже щодня
* коментувати статті словника: в кожній статті веб-сторінки результатів пошуку з народного загального словника є іконка посилання до обговорення на форумі,
якщо ви побачили неточність, або переклад, якого бракує, будь ласка, натисніть на посилання і прокоментуйте це на форумі (для входу на форум потрібно буде зареєструватися)
* пропонувати сталі сполуки з перекладами
* якщо у вас є бажання, час та хист, ви можете стати редактором словника і зможете додавати/редагувати статті напряму (через веб-сторінку)


--------------------
Вареники? Оце я тяжко люблю!


Подякували:
Користувач в офлайніКартка користувачаВідправити особисте повідомлення
Повернутися на початок сторінки
+Відповісти з цитуванням даного повідомлення

Відповісти в цю темуВідкрити нову тему
2 люд. читає цю тему (гостей: 2, прихованих користувачів: 0)
Користувачів: 0

 



Текстова версія Зараз: 2.9.2014, 23:11